No se encontró una traducción exacta para سجل المساهمين

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe سجل المساهمين

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'occasion se présente de gagner sur deux tableaux, d'une part, en améliorant le bilan environnemental et, d'autre part, en contribuant aux objectifs du Millénaire, notamment celui ayant trait à la réduction de l'extrême pauvreté.
    وثمة فرصة هنا لتحقيق فائدة مزدوجة: تحسين السجل البيئي، والمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر المدقع.
  • La délégation pakistanaise intervient sur cette question sur la toile de fond de son palmarès méritoire de contribution à l'effort collectif.
    إن وفده يتكلم في هذا الموضوع من واقع السجل المكتمل لبلده في المساهمة في الجهد الجماعي.
  • Le bilan incomparable de la contribution du Japon à l'ONU et son rôle de pointe dans des initiatives internationales depuis de nombreuses années constituent une base solide et indéniable pour son admission au Conseil de sécurité en tant que membre permanent.
    إن سجل اليابان الممتاز من المساهمات في الأمم المتحدة وقيادتها للمبادرات الدولية طيلة سنوات كثيرة يشكلان قاعدة صلبة لا تنكر لشغلها العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
  • Le Registre favorise une plus grande ouverture, une meilleure transparence et une plus grande confiance chez les pays participants et, partant, contribue à la sécurité et ouvre la voie au développement durable.
    وتشجع المساهمة في السجل وجود درجة أكبر من الانفتاح والشفافية وبناء الثقة بين الدول المشاركة، ومن ثم تعزز الأمن وتمهد الطريق للتنمية المستدامة.
  • Cependant, le Fonds pour la participation des pays du tiers monde a toujours été très efficace en termes de contributions et apportera un appui supplémentaire pendant l'année en cours aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires.
    ولكنه أوضح أن صندوق المشاركة العالمي الثالث قد سجل مع ذلك مساهمة ممتازة، وأنه سوف يقدم دعماً إضافياً في السنة الجارية إلي أقل البلدان نمواً وإلي البلدان الجزرية الصغيرة.
  • Le tableau ci-après indique le montant total des ressources requises, par programme et par source de financement − budget de base, recettes provenant de droits (pour le MDP, l'application conjointe et le relevé international des transactions) et contributions pour les activités complémentaires.
    يبيِّن الجدول أدناه الاحتياجات الإجمالية من التمويل بحسب البرامج في الميزانية الأساسية، والدخل القائم على الرسوم والخاص بآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك وسجل المعاملات الدولي، والمساهمات في الأنشطة التكميلية.
  • Certaines fonctions résiduelles subsistent aussi en ce qui concerne les survivants du génocide, en particulier l'appui aux témoins et aux victimes et leur protection, le renforcement de la capacité du pouvoir judiciaire rwandais, le transfert des documents et archives du Tribunal au Rwanda qui contribuerait à garder vivant le souvenir des victimes du génocide rwandais et à le transmettre par l'éducation.
    وهناك أيضا مسائل متبقية، متعلقة بالناجين من الإبادة الجماعية، ولا سيما دعم الشهود والضحايا وحمايتهم، وبناء قدرات القضاء الرواندي، ونقل وثائق المحكمة وسجلاتها إلى رواندا، للمساهمة في إحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية والتوعية بشأنهم.
  • La plupart des entités des Nations Unies ont fait état de diminutions, encore que l'Office de secours et de travaux pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et ONUSIDA aient enregistré une hausse substantielle des contributions reçues.
    وأبلغت غالبية كيانات الأمم المتحدة عن انخفاضات، على الرغم من أن كلا من وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سجل زيادات كبيرة في المساهمات.